PIÓVE COL ZÓLE,
LA MADÒNNA CÒGLI’UN FIÓRE, LO CÒGLIE PE GGESÙ, A MOMÉNT’UN PIÓVE PIÙ
(Piove
con il sole, la Madonna coglie un fiore,
lo coglie per Gesù, tra poco non piove più). Storiella che si dice quando, in
primavera o in estate, piove improvvisamente anche se non ci sono perturbazioni e quindi la pioggia durerà certamente poco. Col = concrezione di con il. Zóle
= sole. I gruppi ls, ns, rs, in aretino sono sempre pronunciati lz, nz, rz. Pe Ggesù = per Gesù, assimilazione rg > gg. Un = tipica negazione
aretina per non. Pron. pióvé kól zólé, la Madònna kògli’un fióré, ló kòglié pé
Ggéʃù, a mómént’un
pióvé
più.
Nessun commento:
Posta un commento