RAGÀZZO, PÌZZO, PÀZZ’E MALAVÉZZO
È un modo di dire oggi poco usato riferito ai
giovani senza educazione e scapestrati. Pìzzo
= parola di difficile traduzione, forse da connettere al latino pingere, quindi
dal carattere pungente, spigoloso, che mal sopporta le regole. Malavézzo = concrezione di màle avézzo, cioè abituato male. In
aretino il verbo avvezzare ha la v
degeminata. Pron. ragazzó pizzó, pazzó é malavézzó.
Salve,questo modo dire lo usava spesso mio padre.non sento piu' nessuno che lo utilizzi..
RispondiElimina