lunedì 3 ottobre 2016

sè duro com'un rapo de Chiana

SÈ’ DÚRO CÓM’UN RÁPO DE CHIÁNA

(Sei duro come una rapa di Chiana).  Si dice con tono di risentimento o di rimprovero a chi non capisce o fa finta di non capire. Sè’ è la forma apocopata della seconda persona del presente indicativo del verbo essere = sei (per approfondimenti puoi consultare I verbi nell’uso aretino dello stesso autore). Ràpo è un metaplasmo: in aretino il cambio di declinazione rispetto ai termini italiani è un fenomeno piuttosto frequente. Es: rapa > ràpo, mano > màna. Pron. sé’ duró kóm’un rapó dé Čana. [Nella pronuncia con simboli la i non viene trascritta perché compresa nel suono č].

Nessun commento:

Posta un commento