SÈ’ DÚRO CÓM’UN
RÁPO DE CHIÁNA
(Sei duro come
una rapa di Chiana). Si dice con tono di
risentimento o di
rimprovero a chi non capisce o fa finta di non capire. Sè’ è la forma apocopata della seconda persona del presente indicativo
del verbo essere = sei (per approfondimenti puoi consultare I verbi nell’uso aretino dello stesso
autore). Ràpo è un metaplasmo: in
aretino il cambio di declinazione rispetto ai termini italiani è un fenomeno
piuttosto frequente. Es: rapa > ràpo,
mano > màna. Pron. sé’ duró kóm’un
rapó dé Čana. [Nella pronuncia con simboli la i non viene trascritta perché compresa nel suono č].
Nessun commento:
Posta un commento